Frauenlyrik
aus China
簪异花 |
Exotische Blumen in der Haarspange |
| 李后主宫人秋水, | Eine sanftäugige Palastdame von Li Houzhu |
| 喜簪异花, | Liebte es, exotische Blumen in ihre Haarspange zu stecken |
| 芳草拂髻鬓。 | Der süße Duft streichelte ihre Schläfenknoten |
| 尝有粉蝶聚其间, | Einst versammelten sich weiße Schmetterlinge darin |
| 扑之不去。 | Sie wollte sie verscheuchen, doch sie flogen nicht weg |